查看原文
其他

习主席给念唐诗的美国“第一外孙女”A+ 他用到的“诗词”也很美!

2017-11-10 翻吧君 翻吧

11月8日下午,中美两国元首夫妇在故宫博物院宝蕴楼茶叙时,特朗普使用平板电脑向习近平夫妇展示外孙女阿拉贝拉用中文演唱的两首歌曲、背《三字经》和古诗的视频。


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=u0502xlyetj&width=500&height=375&auto=0
习近平夸奖阿拉贝拉中文水平进步,说可以打“A+”,表示她在中国已成为小明星,希望她也能有机会来中国。

Xi spoke highly of the child's Mandarin abilities and said her performance deserved an "A Plus". He said Arabella was already a star in China and hoped she would visit China one day.


这位美国“第一外孙女”的视频也一时在社交网络上大火起来,有2300多万的点击。

Numerous media websites and netizens reposted the video. It has received 2.3 million clicks on Sina Weibo, China's popular social media platform, as of press time.


中国日报网的一篇报道就摘自了新闻微博上的一些用户评论:

"What a talented and smart girl she is!" Weibo user Yumeiren said. "I hope she can make more contributions to fostering China-US friendship in the future."


"Bravo, kiddo!" Alvin Valeriano said on Youtube. "Good ambassador of goodwill, you are Arabella. JIA YOU!"


这位在中国的小网红朗诵的李白诗的英译如下:


望庐山瀑布

Watching the Fall of Lushan Mountain


日照香炉生紫烟,

Sunlight streaming on incense 

Stone kindles a violet smoke,

遥看瀑布挂前川。

Far off I watch the waterfall 

flunge to the long river,

飞流直下三千尺,

Flying waters descending 

straight three thousand feet,

疑是银河落九天。

Till I think the Milky Way has tumbled 

from the ninth height of Heaven.


朝发白帝城

Departing from White King City at Dawn


朝辞白帝彩云间,

At dawn I left the walled city of White King,

Towering among the many-colored cloud;

千里江陵一日还。

And came down stream in a day

One thousand li to Jiangling.

两岸猿声啼不住,

The screams of monkeys on either bank

Had scarcely ceased echoong in my ear

轻舟已过万重山。


When my skiff had left behind it

Ten thousand ranges of hills.



其实,看到阿拉贝拉说唐诗的习近爷爷自己也是一位古诗词爱好者。他在不同的场合,也引用了不同诗词句子。 例如,在新一届中共中央政治局常委与媒体见面会上,他最后引用了元代诗人画家王冕的一首题咏自己所画梅花的诗作《墨梅》中的一句“不要人夸颜色好,只留清气满乾坤”。


这首《墨梅》的全文是:

我家洗砚池头树,

朵朵花开淡墨痕 。

不要人夸颜色好,

只留清气满乾坤。

这首诗的意思是:这画仿佛是从我的洗砚池边生长的一棵梅花,朵朵梅花都似乎是洗笔后淡墨留下的痕迹而没有鲜艳的颜色,因为它并不需要别人去夸许它的颜色,在意的只是要把清淡的香气充满在天地之间。



英译参考:

不要人夸颜色好,只留清气满乾坤。
Not angling for compliments, I'd be content to let my integrity fill the universe.


以下一些语句,想必大家都能不时地从他的讲话中听到。在此汇总,以飨大家:

富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈

Never be corrupted by wealth or status, depart from principle due to poverty or humble position, or bow down to power or force


先天下之忧而忧,后天下之乐而乐
I wish to be the first to worry about the nation’s woes and the last to share in its prosperity.


苟利国家生死以,岂因祸福避趋之
Were it to benefit my country I would lay down my life; What then is risk to me?


人生自古谁无死,留取丹心照汗青
Everyone will one day die; When my day comes, may my loyalty be inscribed in the pages of history.


长风破浪会有时,直挂云帆济沧海
Someday, with my sail piercing the clouds; I will mount the wind, break the waves, and traverse the vast, rolling sea.


自知者英,自胜者雄

Heroes are those who know themselves and can overcome their own difficulties.


民惟邦本,本固安邦

The people are the fondation of a country, and only when the people lead a good life, can the country thrive. 


靡不有初,鲜克有终

After making a good start, we should ensure that the cause achieves fruition. 


位卑未敢忘忧国

Whatever my status, I will never lay aside my concern for the nation.


志合者,不以山海为远。

Nothing, not even mountains and oceans, can separate people with shared goals and vision.


来而不可失者,时也;蹈而不可失者,机也。

Opportunity may knock just once; grab it before it slips away.


履不必同,期于适足;治不必同,期于利民。

People don't need to wear the same shoes; they should find what suit their feet. Governments don't have to adopt the same model of governance; they should find what benefits their people.


凡益之道,与时偕行。

All good principles should adapt to changing times to remain relevant.


苟日新,日日新,又日新
If you can improve yourself in a day, do so each day, forever building on improvement.


千里之行,始于足下
A journey of a thousand li begins with a single step.


政贵有恒
Consistency is valuable in governance.


功崇惟志,业广惟勤

Great accomplishments require ambition and tireless effort.


鞠躬尽瘁,死而后已

I will work heart and soul for my country to the day I draw my last breath.


兄弟齐心,其利断金

When brothers come together, there is nothing they cannot achieve.


君子一言,驷马难追

A word spoken is a word that must be honored.


和而不同
harmony in diversity


注:综合新华社、中国日报网英语点津的报道和文章。




翻吧·与你一起学翻译微信号:translationtips 长按识别二维码关注翻吧

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存